MURAKAMI PLANIRA OTVARANJE ARHIVE I BIBLIOTEKE

0
698

Japanski pisac Haruki Murakami planira da otvori arhivu i biblioteku na Univerzitetu Vasuda sa rukopisima svojih najpoznatijih romana, prevodilačkim radovima i ogromnom muzičkom kolekcijom.

Murakami /69/ je počeo da piše nakon što je diplomirao na ovom univerzitetu 1975. godine, a njegov novi roman “Ubistvo Komtura” nedavno je stigao u knjižare.

Pisac je rekao da će se projekti arhive i biblioteke razvijati kako on bude dodavao materijale u narednim godinama i da želi da na ovaj način podstakne kulturnu razmjenu, prenio je AP.

Murakami je objavio plan na konferenciji za novinare u Japanu, prvoj u svojoj rodnoj zemlji u posljednjih 37 godina.

“Nadam se da će ova biblioteka postati mjesto otvorene međunarodne razmjene u oblasti literature i kulture. Definitivno bih želio da kreiram prostor u kojem bih držao seminare za takve razmjene. Nadam se da ću na kraju uspostaviti i stipendiju, što bi bilo savršeno”, rekao je pisac.

On je dodao da bi volio da napravi i studio u kojem bi se čuvale njegove ploče i knjige i gdje bi se puštala muzika.

“Vjerujem da studentski kampusi treba da imaju nekakvo alternativno mjesto gdje možete da svratite. Volio bih da budem aktivno uključen i da sarađujem ako bude prilike, iako sam priličo star, pa nisam siguran koliko ću stići da uradim”, izjavio je Murakami.

Govoreći o značaju književnosti danas, japanski pisac je rekao da vjeruje da su narativi “glavna snaga romana”.

“Ako narativ ima dovoljno snage da vam uđe u srce, onda to može da prevaziđe jezičke prepreke. Vjerujem da romani imaju unutrašnju snagu da ostvaruju proboje korištenjem priča kao snage”, rekao je pisac.

Murakami je napomenuo da bi bilo teško razviti takvu snagu ako bismo ostali samo u jednoj kulturi i da je veoma važno da ljudi upoznaju druge kulture, bez obzira na svoju starost.

Odgovarajući na pitanje o ulozi muzike u svom životu, pisac je ispričao da ustaje oko 4.00 ili 4.30 i da počinje da radi uz muziku sa ploča koje je odabrao za slušanje prethodne večeri.

“Počeo sam da čitam stranu literaturu kao tinejdžer. To je bilo kao da sam otvorio prozor i udahnuo svjež vazduh ili da sam vidio drugačiji krajolik”, rekao je Murakami.

On je naglasio da veoma uživa u prevođenju i da mu je to više hobi nego posao.

“Prevođenje je veoma korisno u pisanju romana. Svijest da je jezik razmjenjiv može da utiče na ono što pišem”, zaključio je Murakami.

PODIJELI